We feed your face: FUNK Eyewear

MAHUA – China 麻花

Teigstangen: 200g Mehl, 2 Eier, 30ml Öl, 20g Zucker, Erdnussöl zum Frittieren

dough sticks: 200g flour, 2 eggs, 30 ml oil, 20g sugar, peanut oil for frying
img_1735

img_1730Brille: Funk eyewear, Funk Food, Mahua

Ihr fragt euch jetzt bestimmt, wieso sich ein Rezept für eine chinesische Spezialität auf meinen Blog verirrt hat? Eigentlich würde sich das wohl besser auf einem Foodblog, wie dem vom Nadin, Eva oder meinen geheimen Heroes – green kitchen stories – machen. Aber ich sage, dass dieses Rezept mehr als perfekt auf meinen Blog passt, denn dieses Rezept beschreibt eine Brille. Es  bringt den Ursprung, die Idee, die Kreativität und die Liebe zum Ausdruck, mit der diese Brille designed und gefertigt wurde. Die Brillen von Funk eyewear aus der Kollektion FUNK Food sind laut, farbvielfältig, jung und auf den Punkt gebracht. Mit dem Modellen Apfelkücherl, Carbonara oder Guglhupf verbinden sie internationale Welten. Wie bei einem gemeinsamen Essen, bringen Sie Freunde zusammen und es entstehen dabei Gespräche für alle Sinne. Die Funk Food Kollektion ist eine Speisekarte der Welt – horizontal und vertikal – hoch und runter.

Probably you now ask yourself why a recipe for a Chinese traditional food got lost on my blog? Actually, this would be better be placed on a food blog, like this one from Nadin, Eva or from my secret heroes – green kitchen stories. But I say quite clear that this recipe fits perfectly to my blog. Because this recipe describes my glasses. It brings you the origin, the idea, the creativity and the love how these glasses were designed and manufactured. The glasses of Funk eyewear from the FUNK Food collection are loud, color varied, young and brought to the point. With the models Apfelkücherl, Carbonara or Guglhupf they join international worlds. As with a meal, they bring friends together and there araise conversations for all senses. The Funk Food Collection is a menu of the world – horizontal and vertical – up and down. img_1729

img_1724mahua_stangen2

Quelle: Pinterest Washoku.Guide

Ich trage auf dem Bild das Brillenmodell Mahua, welches mit transparenten Acetat glänzt. Gemeinsam mit der Brille mache ich mich auf in meine Küche und erwecke meine Kochkünste zu Gunsten meiner Familie. Mit Fingerspitzengefühl bestreue ich zum Schluss die Teigstangen noch mit Sesam und serviere den kleinen Snack. Schmatzende Mäuler und zufriedene Gesichter bringen mich zum Schmunzeln. Lecker dieser kleine Snack zwischendurch.

I wear the model Mahua, which shines with transparent acetate. Together with the glasses I head into my kitchen and raise my cooking skills for the benefit of my family. At the end I sprinkle the dough sticks with sesame and serve the little snack. Smacking mouths and happy faces make me smile. Delicious this little snack between. 

img_1716

img_1707

img_1705

Die Funk Food Kollektion setzt neue Maßstäbe, denn Essen ist die Inspiration für das Design der Brillen. Funk Food präsentiert die junge, lebendige Vielfalt der Brillenwelt und spricht ganz klar die Trendsetter, Globetrotter und Fashionorientierten Youngsters an, welche gerne mit Outfits spielen, den Chai Latte in den Händen halten und sich über den neuesten Social Media Hype austauschen. Funk Food ist HOT. Und ich freue mich sehr darauf, mehr Geschichten zu erzählen und Rezepte hier auf meinem Brillenblog zu präsentieren.

The Funk Food collection sets new standards, as food is the inspiration for their glasses design. Funk Food presents the young, lively variety of the eyewear world and clearly speaks to trendsetters, globetrotter and fashion oriented Youngsters, who like to play with outfits, hold the Chai Latte in their hands and talk about the latest social media hype. Funk Food is HOT. And I am very excited to tell you more stories and present more recipes on my eyewear blog.

funk-food-eyewear-2016_1

Beitrag erstmals erschienen auf www.faceprint.at
In freundlicher Zusammenarbeit mit Funk Eyewear.

#FCVIE Faceprint goes Fashion Camp Vienna

Von den Besten Lernen

Das letzte Wochenende stand ganz unter dem Motto „learning from the best“. Vorträge, Workshops und Networking stand für mich am 15. Oktober auf dem Programm. Das Blogger Business ist ja noch „relativ“ neu und keiner da draußen weiß, wie man wirklich mit Bloggern rechtlich und wirtschaftlich umgehen soll. Blogger stecken enorm viel Zeit in ihren eigenen Blog, verbringen Stunden auf allen Social Media Kanälen und recherchieren, schreiben, kreieren und fotografieren. Blogger stehen direkt mit ihren Followern in Kontakt, beantworten Fragen – persönliche und weniger persönliche- und bekommen Kritik oft direkt um die Ohren geschmissen. Ein Blogger ist Fotograf, Editor, Community Experte, Stratege, Visionär und noch vieles mehr. Eine Blogger Ausbildung gibt es noch nicht, daher verbringt man sehr viel Zeit mit Recherche und arbeitet ganz nach dem Motto „learning by doing“. Was bei Blogger A funktioniert, funktioniert bei Blogger B noch lange nicht. Daher sind Blogger-Konferenzen wie das Fashion Camp Vienna die Hochburg des „get-together“ und des Austausches für jeden einzelnen Blogger.

The last weekend was held under the motto „learning from the best“. Lectures, workshops and networking was fulfilling my day. The blogger business is still „relatively“ new and no one there knows how to really handle legally and economically with bloggers. Bloggers put a lot of time in their own blog, spend hours on all social media channels and researches, write, create and take pictures. Blogger are directly linked to their followers, answer questions – personal and less personal – and get criticism directly. A blogger is a photographer, editor, community expert, strategist, visionary and much more. There is no blogger education to find, so you spend a lot of time researching and working according to the motto „learning by doing“. What works for Blogger A, does not long for Blogger B. Therefore blogger conferences like Fashion Camp Vienna is the stronghold of „get-together“ and exchange for each blogger.

the-daily-dose

Instagram Workshop mit Vicky und Kathi

Die erfolgreichen, österreichischen Bloggerinnen Vicky und Kathi sind wirklich Koryphäen auf ihrem Gebiet. Keine Fragen lassen sie unbeantwortet, für alles haben sie ein, zwei Tricks und gerne plauschen sie auch aus ihrem geheimen Nähkästchen. Zum Glück. Der Instagram Workshop mit diesen zwei  Mädels war wirklich spannend und hilfreich. Welche Apps benutzen sie für ihre Bilder, wie machen sie ihre Bilder und auf was wird bei den Fotos ganz genau geachtet. Wo erfahrt man sowas, wenn nicht auf dem FCVIE? Gemeinsam mit EOS konnten wir unglaublich tolle Instagram Bilder kreieren und duftende Produkte Testen. Wie passen EOS und Brillen zusammen? Sehr gut, denn beides tragen wir im Gesicht. 🙂

The successful Austrian bloggers Vicky and Kathi are really luminaries in their field. No questions they leave unanswered, for everything they have one, two tricks and the they chat also from their secret inside story. Luckily. The Instagram workshop with these two girls was really exciting and helpful. They told us which apps they use for their images, how they make their photos and what belongs exactly for a good photos. Where will you learn something like that, if not on the FCVIE? Together with EOS, we created incredibly great Instagram photos and tested lovely smelling products. How fit EOS and eyeglasses together? Very good, because both we have on our face. 🙂

e4bd729aedb4e07a89443450f91e10cc

Failure to failure…

Keiner dieser Vortragenden hat irgendetwas geschenkt bekommen. Jeder Einzelne hat sehr viel Zeit, Energie und vor allem Arbeit hineingeschickt. Nach außen bekommt man oft den Eindruck, dass eigentlich alles – easy going – ist, doch die Wahrheit steckt dahinter. Ständiges Vorantreiben, grandiose Ideen zu haben, hart Arbeiten – Scheitern – Aufstehen – wieder Scheitern – Wieder Aufstehen – all das zeichnet den Erfolg des Einzelnen aus. Monika Kanokova verriet ihre spannende Geschichte von schimmelnden Zimmern in London, von der Twitter Bekanntschaft die Bürge bei ihrem Studenten-Kredit war und ihren zwei Büchern. Ich habe sie noch nicht gelesen, aber My creative (side) business steht definitiv auf meiner Book-List der nächsten 2 Monate.

None of these speakers get their success as a gift. Each individual put a lot of time, energy and especially hard working into their success. Outwardly you often get the impression that actually everything is easy going, but the truth you will find behind it. Permanent advancing, having grandiose ideas, hard work – failure – getting up – failure again – rising again – all that distinguishes the success of these individuals. Monika Kanokova told her compelling story of moldy rooms in London, from her Twitter acquaintance which was her guarantor in their student loan and her two books. I have not read them yet, but „My creative (side) business“ is definitely on my book list for the next 2 months.

a5a0372

BOOM BANG

Was für eine Wucht. Die Blogger Mädels Tanja und Lisa von Blogger Bazaar haben richtig Power. Nach neun Stunden Workshop und Vorträgen kamen Sie auf die Bühne und brachten alles nochmal zum Beben. Mit viel Herzblut und Enthusiasmus hielten sie eine Rede die begeisterte und vor allem motivierte, immer dran zu bleiben und Träume umzusetzen – man muss die Träume einfach nur geschickt verpacken und an den „Mann“ bringen – dann kann man diese Träume auch erreichen. Boom Mädels – ihr habt es wirklich drauf.

What a stunner. The blogger girls Tanja and Lisa from Blogger Bazaar have real power. After nine hours of workshops and lectures they came on the stage and took it all over again to the quake. With a lot of passion, they gave enthusiastic and motivated speeches to all. Stay tuned and implement dreams – you just have to pack them and send them to the right „man“. Then you can achieve your dreams. Boom girls – they are stunning.

fcvie__mg_0304-jennifer-nitsche_web-1500-marko-zlousic-neonhippo-net_

Foto: Neon Hippo / Marko Zlousic

Das FCVIE ist in meinen Augen die sogenannte „Quelle der Energie“ für jeden Blogger. Mehr Input und Austausch irgendwo anders zu bekommen ist wohl schwierig. Ich möchte von Herzen ein großes Lob an die Mädels von FCVIE aussprechen – denn sie bringen unser Business näher, schenken uns Hoffnung für unsere Träume und Ideen und geben uns einen Ort für Gespräche „face to face“. By the way… die Location – das „Park Hyatt“ als Event Location zu wählen, kann sich auch wirklich sehen lassen. Ein Gebäude das mit purer Ästhetik glänzt und Wiener Tradition auf kunstvolle Moderne trifft. Traumhaft schön.

The FCVIE is in my opinion the so-called „source of energy“ for every blogger. Nowhere you will get more input and exchange. I want to express a big praise to the girls of FCVIE – because they bring our business closer, give us hope for our dreams and ideas and give us a place for discussions „face to face“. By the way … the selected location – the „Park Hyatt“ as an event location, is also pretty awesome. A building that shines with pure aesthetics and where Viennese tradition meets artful modernity. Fantastically beautiful.

Nicht ohne meine Jacke….äh Brille.

Eigentlich gehe ich nie ohne meine Brille aus dem Haus. Zumindest gehe ich FAST nie ohne meine Brille aus dem Haus. Wie ihr wisst, finde ich, dass die Brille ein Statement ist und ich bringe meine Persönlichkeit durch meine unterschiedlichen Brillen gerne zum Ausdruck. Nun merke ich aber, dass die Tage immer grauer werden, dass es schneller dunkler wird und dass es morgens und abends schon extrem kalt ist. Würde ich also vor der Wahl stehen, ob ich mich für meine Brille, meinen Schal oder meinen Mantel entscheiden müsste, wäre es eine schwierige Aufgabe.

Actually I never go without my glasses out of the house. At least I almost never go without my glasses out of the house. As you know, I find that glasses are a statement and I express my personality through my different spectacles. Now I realize, however, that the days are getting grey that it is getting dark faster and that it’s extremely cold in the mornings and evenings. Would I therefore face a choice, if I’m looking for my glasses, my scarf or had to choose my coat, it would be a difficult task.

img_1459

img_1411

Nein, ganz ehrlich. Ohne Jacke bzw. Mantel würde ich bei diesen Temperaturen natürlich nicht aus dem Haus gehen und daher ist auch die Jacken bzw. Mantelwahl eine ganz genaue Wahl. Ich mag es gerne minimalistisch und „black and white“ und vor allem den clean chic, sodass die Brille bei mir immer im Vordergrund bleibt. Mein Mantel ist ein Modell von der letzten Saison aber Ähnliche habe ich auch bei Peek & Cloppenburg gesehen. Die Brille ist von Götti, das Modell Damien in schwarz. Die maskuline Form der Brille bekommt durch den dezenten Rahmen und ihrer Größe eine angenehme Schlichtheit. Trotz der zurückhaltenden Gegebenheit setzt sie aber einen ganz klaren Ausdruck im Gesicht.

Honestly, without a jacket or coat I would not go out of the house at these temperatures and therefore the jackets or coat choice is a very accurate choice. I like it minimalistic and „black and white“ and especially the clean chic, so my glasses always stays on with me. My coat is a model of last season but I’ve seen similar ones at Peek & Cloppenburg. My glasses are from Götti, the model Damien in black. The masculine glasses gets through the decent shape and its size a pleasant simplicity. Despite the restrained simplicity the glasses set a very clear expression in the face.img_1407

img_1406

faceprint_ig_posts_pcimg_1429

Gerne unterstreiche ich diese Herbsttage mit einem gemütlichen Spaziergang und einem anschließenden Kaffeehausbesuch. Ich liebe die frische, fröstelnde Luft des Herbstes, die den anschließenden warmen Kaffee oder Tee noch besser schmecken lässt. Dazu noch einen leckeren Bissen eines Kuchenstücks und meinem Körper und der Seele geht es gut. Der Herbst zeigt uns ganz genau, wie schön es sein kann, Sachen einfach fallen und gehen zu lassen, um sich wieder zu erneuern. Darum „let’s dance in fall, take off the old things and prepare the winter-party.“

I am happy to play up this autumn days with a cozy walk followed by a coffee house visit. I love the fresh, chilly air of autumn, which makes the warm coffee or tea tasting even better. In addition with a delicious bite of a piece of cake my body and soul are fine. Autumn shows us exactly how beautiful it can be to just drop off things and renew. Therefore, „let’s dance in fall, take off the old things and prepare the winter-party.“

Mittendrin, aber nicht dabei.

Eigentlich wollte ich euch einen tollen Bericht über die Silmo (Brillenmesse) in Paris schreiben. Ich hatte schon die neuesten Trends vor Augen, wusste schon genau, welche neuen Labels ich mir genauer anschauen möchte und welche All-Time-Favorites ich besuchen wollte. Termine zur Anprobe wurden ebenfalls schon fixiert und auch der eine oder andere Kaffee-Treff. Tja auch die Birthday Party von Andy Wolf wollten wir natürlich nicht verpassen, denn 10-Jahre ist doch schon ein prächtiges Alter. Alles war gut geplant, gut durchdacht und zeitmäßig hatten wir auch alles im Griff. Doch am Flughafen in Zürich angekommen, durften wir auf der schönen schwarzen Tafel feststellen, dass unser Flug nach Paris gecancelled wurde. Einfach so – Gründe dafür wurden keine konkreten genannt und Umbuchen schien ein Ding der Unmöglichkeit zu sein. Schlussendlich blieb uns nicht viel anderes übrig, als uns einen überteuerten und nur durchschnittlich-guten Kaffee zu Schnappen und den Weg zu unserem Auto wieder aufzunehmen. Das einzige, kleine Trostpflaster war der super, süße und richtig schweizerische Ovomaltine Schokoriegel, den mir S. als kleines Trostpflaster kaufte. Als Schokoholic musste diese kleine Droge einfach sein.

img_1327-bearbeitet

Modell: Marc Jacobs, MMJG47, ca. 135.- €

Actually I wanted to write you a great report on the Silmo (eyewear fair) in Paris. I already had the latest trends in mind, I knew precisely what new labels I would like to see more detailed and what all-time favorites I wanted to visit. Schedules for fitting had also been fixed and even some coffee meetings. Well, the Birthday Party of Andy Wolf we did not want to miss, 10-year is already a magnificent age. Everything was well planned, well thought out and time-wise we had everything under control. But arrived at the airport in Zurich we had to find out on the beautiful black board that our flight to Paris has been cancelled. Just like that – concrete reasons haven’t been told and rebooking seemed to be impossible. Finally, we were left with not much choice then taking us an overpriced and only average-good coffee to go and make the way to our car again. The only small consolation was a super sweet and typical Swiss Ovomaltine chocolate bar, which S. bought me. As an chocoholic this small drug was my savior.

img_1319

Es lebe unser Zeitalter…

Auch wenn das Gefühl – jetzt gerade am falschen Ort zu sein – noch lange da war, schätzte ich in diesem Moment unser Zeitalter. Das Zeitalter der Kommunikation, der Medien und der Sozialen Netzwerken. Ein hoch auf Instagram, Snapchat und Co. Auch wenn sich die Geister bezüglich diesen Medien scheidet, schien es mir an diesem Wochenende nichts Beglückerendes zu geben, als unsere Sozialen Netzwerken. An einem Wochenende nicht dabei zu sein, aber eigentlich doch mitten drin zu stehen. Live Shows live erleben und durch jegliche Instagram Profile immer upgedatet zu sein. Ein Wochenende voller Informationen direkt auf die Couch geliefert, daheim bei den Liebsten. Das hat dann wieder seinen ganz besonderen Flair. Touché!

Long live to our age …

Although the feeling – to be in the wrong place at this moment – was still long there. I really appreciated at this moment our age. The age of communication, media and social networks. A „cheers“ on Instagram, Snapchat and Co. Although the opinion on these media differs with respect, on this weekend it seemed to me that nothing could make me more happier then the social networks. On a weekend where you’ve been not there, but actually still standing in the midst. Expire live shows live and being always updated by any Instagram profiles. A weekend full of information delivered directly to the couch at home with my loved ones. This has again its own special flair. Touché!

img_1351-2

october favorites . sunnies

Die Farben und Stimmungen in Herbst sind wirklich etwas ganz besonderes. Kühlere Tage, bei denen Schal und Kappe schon zum Einsatz kommen, jedoch zeigt sich die Sonne immer wieder von ihrer Besten Seite. Jeder einzelne Sonnenstrahl nimmt – je herbstlicher es wird – an Bedeutung zu. Auch im Herbst sollte man nicht auf das Accessoire – die Sonnenbrille – verzichten. Ich hoffe, ich kann euch dafür ein paar Inspirationen geben.

The colors and moods in autumn are something special. Cooler days, where scarf and cap are already put on. But nevertheless the sun is also always in their best. Each Sunbeam takes more and more importance. Therefore you should not be without sunglasses in fall. I hope I can give you some inspiration .

pom_october_sunnies

1 KAREN WALKER // achteckige Brille in gold ca. 300.-

JIMMY CHOO // Acetatrahmen mit Verzierung ca. 648.-

3 LE SPECS // Cat-Eye Look in schwarz ca. 40.- €

Silhouette // Arthur Arbesser for Silhouette ca. 319.-

RAY BAN // Clubmaster – All-time-favorite ca. 149.- €

VON WAS? VONERNST!

img_1139

Was macht man, wenn man nicht das passende Produkt findet? Man kreiert es einfach selbst. Das dachte sich auch VONERNST, die das Trendaccessoire 2016 – die Brillenkette – für sich neu entdeckt haben. VONERNST ist ein junges Label für Brillenschmuck aus Deutschland der Designerin Diane Bödrich. Stilistisch geht es bei VONERNST darum, das nostalgische und spießige Gefühl, welches mit Brillenschmuck einhergeht, in einen modernen Kontext zu bringen.

What do you do when you can not find the right product? You make it by yourself. This thought also VONERNST. They discovered the trend accessory 2016 – glasses chains – for themselves new. VONERNST is a young label for glasses jewelry from Germany by the designer Diane Bödrich. Stylistically it is at VONERNST about bringing the nostalgic and stuffy feeling that goes along with glasses jewelry, in a modern context.img_1120

img_1081

be headless – feel gorgeous

Schon damals habe ich eine offizielle Liebeserklärung einer Brillenkette zu ihrer Brille erläutert und auch heute, schreibe ich mit der Balance zwischen Nostalgie und Moderne. Denn wenn Altbewährtes auf Neues trifft, entstehen oft Kombinationen, deren Ausdruck und Stil fesselnd sind. VONERNST ist Schmuck, der diese Welten in Einklang bringt.

Even then I had explained an official declaration of love from a glasses chain to her glasses and even today, I write with the balance between nostalgia and modernity. Because if well-tried meets new, often combinations being formed whose expression and style are captivating. VONERNST is jewelry that brings these worlds in harmony.

img_1100

img_1120

Auch wenn dieser Brillenschmuck bereits als Fashionaccessoire mit weiteren Vorzügen eingeht, ist die Brillenkette hauptsächlich auch ein verlässlicher Begleiter, der dem Verlust einer Brille vorbeugt und auch vor Diebstahl schützen kann. VONERNST setzt das ganze Thema mit sehr viel Design und Stil um. Die Ketten fühlen sich sehr angenehm auf dem Körper an und sie bestechen auch durch Robustheit und vor allem Qualität. Stilvoll als Designelement kann jedes Outfit damit locker aufgepeppt werden.

Although these glasses jewelry already included as a fashion accessory with other advantages, the glasses cords are mainly a reliable companion that will prevent the loss of a pair of glasses and may also protect against theft. VONERNST sets the whole subject with much design and style. The chains feel very comfortable on the body and also appeals for its robustness and especially quality. Stylish as a design element can be any outfit be so easy jazzed.

img_1084

I might forget, but never my VONERNST

img_1133 img_1137

Zum Schluss gibt es jetzt aber auch mal etwas für euch, denn ich verlose eine VONERNST Brillenkette. Alles was ihr dafür tun müsst:

_ Seid Leser von faceprint.at via Facebook und/oder Bloglovin
_ Hinterlasst mir ein Kommentar unter diesem Beitrag und verratet mir, bei welcher Situation ihr die Brillenkette  gerne mit dabei hättet.
_ Das Gewinnspiel endet am 15.10.16 um 18 Uhr
_ Mehrfachteilnahme ist nicht gestattet.
_Der Gewinner wird per Mail von mir verständigt.

Finally, there is now also something for you, because I will give away a VONERNST glasses chain. All you have to do is:

_ Be a reader of faceprint.at via Facebook and/or Bloglovin
_ Just leave me a comment under this post and tell me, in what situation you would love to have your own glasses chain with you.
_ The competition ends on 15.10.16 at 18 o’clock
_ Multiple participation is not permitted.
_The winner will be notified by mail of mine.

Austria meets Austria

Als Eyewear-Bloggerin hat man ab und an mal Vorteile, die ich wirklich gerne mag. Vor allem wenn dieser Vorteil bedeutet, dass ich vorab schon einen kleinen Einblick auf die noch „streng-geheime-Mission“ einer neuen Brillenkollektion, einer neuen Brille, Kampagne oder Kooperation werfen darf. Das hat für mich was Prickelndes und aufgrund meiner Leidenschaft zu Brillen, eben auch etwas Erfüllendes. Die geheime Mission von Silhouette wurde nun auf der Fashion Show in Mailand präsentiert und ich darf euch ebenfalls dazu einen Einblick geben.

As an Eyewear-Blogger you have from time to time benefits that I really like. Especially if this advantage means that I advance may take a little insight on the still „strictly – secret mission“ of a new eyewear collection, a new pair of glasses, a campaign or cooperation. This has something tingling and because of my passion for eyewear, this is just something satisfying for me. The secret mission of Silhouette has now been presented at the fashion show in Milan and may I add an insight also.

arthur-arbesser-for-silhouette_1

Die Firma Silhouette hat sich dieses Jahr mit dem Shooting-Star unter den jungen Modedesignern „Arthur Arbesser“ zusammen getan: Arthur Arbesser steht wie Silhouette für Reduktion auf das Wesentliche, maßgeschneiderte Qualität, Stil-Sicherheit und liebt das Spiel mit Kontrasten. Das Resultat dieser Design-Kooperation ist die Special Edition „Arthur Arbesser for Silhouette“.

This year the company Silhouette has cooperate with the shooting star among the young fashion designers „Arthur Arbesser„: Arthur Arbesser is like Silhouette for reduction to the essential, tailored quality, style security and added his passion for the game of contrasts. The result of this design collaboration is the Special Edition „Arthur Arbesser for Silhouette“.

arbesser-for-silhouette_9909_collage

Bei der Kreation seiner ersten Brillenkollektion ließ sich Arthur Arbesser vom Lebensstil Arthur Millers während seiner Zeit mit Marilyn Monroe inspirieren. Kontraste in Farbe und Form werden hervorgehoben und Stilvoll werden runde und eckige Designelemente vereint. Die Leichtigkeit der Brille ist wie von Silhouette bekannt, einfach grandios. In meinen Augen ist es eine sehr gelungene erste Sonnenbrillenkollektion, welche mit Ausdruck besticht und Wiedererkennung erzeugt.

By the creation of his first eyewear collection, Arthur Arbesser was inspired from the lifestyle of Arthur Miller during his time with Marilyn Monroe. Contrasts in color and form are highlighted and round and angular design elements are stylish united. The lightness of the glasses – as well known from Silhouette – is just terrific. In my eyes it is a very successful first collection of sunglasses, which impresses with Style and generates recognition.

img_1196

img_1200

img_1205

img_1213

Eine Sonnenbrille kann ihrem Träger ganz einfach Coolness verleihen. Dazu braucht es nicht mehr als dieses eine Accessoire. Arthur Arbesser

Sunglasses can easily give someone coolness. It does not take more than this one accessory. Arthur Arbesser

img_1292

Bei meinen Look habe ich mich für die Classic Grey Gradient entschieden. Ich mag ihre Schlichtheit und die angenehme Farbkombination für kühlere Herbsttage mit leichten Sonnenstrahlen. Tage, an denen man in einem Kaffeehaus sitzt, mit dem Rücken an der Wand und einer Decke über den Füßen. Tage, an denen jeder einzelne Sonnenstrahl zählt und ein leckerer Aperitif doch noch besser ist, als wärmenden Tee zu trinken. Genau an diesen Tagen, werden Arthur Arbesser Classic Grey Gradient und ich öfters liiert sein.

In my look I chose the color Classic Grey Gradient. I like the simplicity and the pleasant color combination for cooler autumn days with mild sunrays. Days on which you are sitting in a cafe, with your back to the wall and a blanket over your feet. Days on which every single sunbeam counts and a tasty appetizer is still better than drinking warm tea. Exactly on these days, Arthur Arbesser Classic Grey Gradient and I will be often allied.

img_1244

Ich mag es gerne, wenn sich gute Wege immer wieder kreuzen. Und so ist es bei mir mit der Firma Silhouette. Seit Jahren stehe ich immer wieder in Kontakt mit dem österreichischen Unternehmen und verfolge gerne die unterschiedlichen Wege und Schritte, die das Unternehmen geht. Meine Diplomarbeit – welche natürlich vom Thema Brille handelt – habe ich damals gemeinsam mit Silhouette geschrieben. Umso mehr hat es mich gefreut, einen kleinen Einblick in ihre Arthur-Arbesser-Mission zu erhalten. Und ich bin schon gespannt, wie sich unsere gemeinsamen Wege auch in Zukunft noch kreuzen werden.

I like it when good paths cross again. And so it is with the company Silhouette and me. For years, I am constantly in contact with the Austrian company and I like to follow the different paths and steps that this company take. My thesis – which of course is about eyewear, I then wrote with silhouette. The more I was pleased to get a glimpse into their Arthur-Arbesser mission. And I’m curious to see how the paths will cross in the future.

September favorites . glasses

Metall bekommt wieder ein Gesicht! Daher möchte ich euch jetzt schon einige neue favorites aus Metall oder Titanium präsentieren. Wie schon hier erwähnt, wird es auch in Zukunft sehr metallisch werden. Unbedingt Ausschau nach eurem passendem Modell halten – old school ist erlaubt!

Metal gets a face again! Therefore, I would like to present some new favorites of metal or Titanium. As mentioned here, it will be very metallic in the future. Be sure to look out for your matching model – old school is allowed!

pick-of-the-month_september_glasses

1 FOUND // ma na ma na lucent retro style ca. 119.-

2 COBLENS // Flugverkehrskontrolle, Titanium ca. 389.-

3 TOM FORD //Acetatrahmen in Havanna und Grau ca. 249.- €

RAY BAN // runder Metallrahmen in gold ca. 149.- €

ANDY WOLF // brandneue Metallserie von Andy Wolf

Nur kein Mainstream bitte…

img_1006

Es gibt Labels in der der Brillen-Branche, die einfach etwas Bahnbrechendes mit sich bringen. Die anders sind wie jeglicher Mainstream. Labels die Geschichten erzählen und von Grund auf sympathisch sind. Das Drumherum ist locker und leicht. Man ist auf Du-und-Du und die Zusammenarbeit unkompliziert. Es gibt ein paar Labels, die in diese Kategorie passen und eines meiner Lieblingslabels ist nach wie vor „Andy-Wolf„. Eben genau wegen diesen Eigenschaften und aufgrund „made-in-Austria“ gehört es ebenfalls zu meinen Favorites.

There are labels in the eyewear industry which bring something groundbreaking with them. They are different to the mainstream. Labels which tell stories and are fundamentally sympathetic. The all around is loosely and easy. It is straightforward to a you-and-you and easy cooperation. There are a some labels that fit into this category and still one of my favorite labels is „Andy Wolf„. It is one of my favorites precisely because of these properties and moreover because of „Made-in-Austria“.

img_0985

 

img_0988

Fassung: Andy Wolf, 5035, col. 28, Größe 5415, ca. 289.-

Heute zeige ich euch ein klassisches Model aus der SOUL Kollektion. Das Modell ist schwarz mit transparentem Verlauf nach unten. Ich liebe den nerdigen Look nach wie vor und aufgrund der Farben wird das Ganze sehr gut aufgepeppt.

Today I show you a classic model from the SOUL collection. The model is in black with transparent progress.  I still love the nerdy look and because of the color the glasses are very well spiced.

img_1004

img_0992

Made in France!

What? Wieso denn Frankreich? Und was hat Andy Wolf damit zu tun?

Bald werde ich die neue Metallkollektion von Andy-Wolf in meinen Händen halten. Schöne Rundungen erwarten uns und meine Lieblingsmodelle habe ich mir schon genauer angeschaut und ausgesucht. Doch die Wartezeit darauf fühlt sich ewig an. Holz passt zu Österreich, Acetat und SPX auch, doch Metall dann eben doch eher zu Frankreich. Jeder hat sein Spezialelement und das Metall-Drehen überlässt Andy-Wolf lieber den Franzosen, allerdings in der hauseigenen Werkstatt. Somit verteile ich den Button: „Made-in-Europe“ – was ich eigentlich auch ganz gut finde.

What? What do you mean with France? And what Andy Wolf has to do with it?

Soon I can finally hold the new metal collection of Andy Wolf in my hands. Beautiful curves expected and I already looked at my favorite models and picked them out. But the waiting time feels eternal. Wooden matches to Austria, acetate and SPX also but metal matches rather to France. Each has its special element and Andy Wolf prefer the metal-turning by the French people but in their own factory. Thus I distribute the button: „Made-in-Europe“ – which I actually find quite well.

img_7152-2
Die Metallgeschichte hört hier jetzt aber nicht auf, denn auf meinen Blog fängt das Thema erst so richtig an. Und ihr könnt euch auf ein baldiges Update freuen.

The metal stories doesn’t stop here because on my blog this subject starts right now. And you can look forward to an imminent update.

Good stories.

Geschichten erzählen kann jeder. Gute Geschichten erzählen, dann schon weniger. Aber Geschichten über Brillen und Brillenlabels?  Tja, davon gibt es dann nicht mehr so viele Menschen. Neil Handley hat sich 2011 die Mühe gemacht und ein Buch über die wichtigsten und einflussreichsten Brillenmarken der vergangenen Zeit geschrieben.
Everyone can do storytelling. Telling good stories, then even less. But stories about eyeglasses and labels? Well, this can’t do many people. In 2011, Neil Handley has bothered and written a book about the most important and influential eyewear brands of the past.

IMG_0735

Bad Boys with Ray-Ban

IMG_0731

Italian flair with Persol

IMG_0734

Extraordinary Oliver Goldsmith

img_0736

Austrian Elegance with Silhouette

IMG_0737

Design Frames of Alain Mikli

Es ist ein interessantes Buch um die unterschiedlichen Hintergründe und Geschichten der einzelnen Marken für sich zu entdecken und einfach auch mal mehr zu erfahren. Ich würde noch viele spannende Marken kennen, über die es Geschichten zu erzählen gibt. Aber der Anfang ist mit diesem Buch bestimmt getan. Und was ist mein persönliches Ziel? The little black eyewearbook of faceprint.eyewearlove. Den Namen gibt es schon, die Idee eventuell auch. Aber die Umsetzung….. Ja, die Umsetzung lässt noch sehr lange auf sich warten.

It’s an interesting book about the different backgrounds and histories of each brand and easy to learn more about eyewear. I would know many more exciting brands, over which there are stories to tell. But the beginning is done intended with this book. And what is my personal goal? The little black eyewearbook of faceprint.eyewearlove. The name it already clear, the idea possibly also. But the implementation ….. Yes , the implementation makes people wait for long. 

Beitrag erstmals erschienen auf www.faceprint.at